习近平同印度总统穆尔穆就中印建交75周年互致贺电

发表时间:2025-04-03 09:03:00

习近平同印度总统穆尔穆就中印建交75周年互致贺电

李强同印度总理莫迪互致贺电

4月1日,国家主席习近平同印度总统穆尔穆互致贺电,庆祝两国建交75周年。

习近平指出,中国和印度同为文明古国、发展中大国、“全球南方”重要成员,都处在各自现代化建设的关键时期。中印关系发展历程表明,做相互成就的伙伴、实现“龙象共舞”是双方的正确选择,完全符合两国和两国人民根本利益。双方应坚持从战略高度和长远角度看待和处理中印关系,共谋相邻大国和平共处、互信互利、共同发展的相处之道,共同推进世界多极化和国际关系民主化。

习近平强调,我愿同总统女士一道努力,以两国建交75周年为契机,增进双方战略互信,加强各领域交流合作,深化在重大国际事务中的沟通和协调,共同维护好中印边境地区和平安宁,推动中印关系沿着健康稳定轨道向前发展,为促进世界和平繁荣作出贡献。

穆尔穆表示,印度和中国是两个相邻大国,拥有全球三分之一的人口。稳定、可预期和友好的双边关系将给两国和世界带来福祉。让我们以印中建交75周年为契机,共同推动印中关系健康稳定发展。

同日,国务院总理李强同印度总理莫迪互致贺电。李强表示,中方愿同印方一道努力,以两国建交75周年为契机,不断增进战略互信,推进各领域交流合作,妥善处理边界问题,推动两国关系沿着健康稳定轨道向前发展,为两国人民带来更多福祉。

莫迪表示,印度和中国是两大文明古国,在塑造人类历史进程中发挥了重要作用,当前则肩负着促进和平与发展的重任。印中关系的发展不仅有利于世界繁荣稳定,也有助于实现世界多极化。印中建交75周年将引领两国关系进入健康稳定发展的阶段。

Xi, Indian president exchange congratulations on 75th anniversary of ties

Chinese President Xi Jinping and Indian President Droupadi Murmu on Tuesday exchanged congratulatory messages on the 75th anniversary of diplomatic relations between the two countries.

China and India, Xi said, both ancient civilizations, major developing countries and important members of the "Global South," are both at a critical stage of their respective modernization efforts.

The development of China-India relations demonstrates that it is the right choice for China and India to be partners of mutual achievement and realize the "Dragon-Elephant Tango," which fully serves the fundamental interests of both countries and their peoples, Xi said.

He called on both sides to view and handle bilateral relations from a strategic height and long-term perspective, seek a way, which features peaceful coexistence, mutual trust, mutual benefit and common development, for neighboring major countries to get along with each other, and jointly promote a multi-polar world and greater democracy in international relations.

Xi also said he stands ready to work with Murmu to take the anniversary of ties as an opportunity to enhance strategic mutual trust, strengthen exchanges and cooperation in various fields, deepen communication and coordination in major international affairs, jointly safeguard peace and tranquility in the China-India border area, push forward a sound and steady development of bilateral relations and contribute to world peace and prosperity.

For her part, Murmu said India and China are two major neighboring countries that are home to one-third of the world's population, noting that a stable, predictable and friendly bilateral relationship will benefit both countries and the world.

She proposed to take the 75th anniversary of diplomatic ties as an opportunity to jointly promote the sound and steady development of India-China relations.

On the same day, Chinese Premier Li Qiang exchanged congratulatory messages with Indian Prime Minister Narendra Modi.

China is ready to work with India to take the opportunity of the 75th anniversary of the establishment of diplomatic ties to continuously enhance strategic mutual trust, promote exchanges and cooperation in various fields, properly handle the boundary question, push forward the sound and stable development of bilateral relations, to bring more benefits to the two peoples, Li said.

For his part, Modi said that India and China, as two ancient civilizations, have played an important role in shaping the course of human history, and now shoulder the heavy responsibility of promoting peace and development.

The development of India-China relations is not only conducive to the prosperity and stability of the world, but also conducive to the realization of a multi-polar world, Modi noted, adding that the 75th anniversary of the establishment of diplomatic ties between India and China will usher the bilateral relations into a stage of sound and stable development.